Sunday, July 1, 2012

Summaries- "An Introduction to sociolinguistics" - Chapter 8

Chapter 8
Ethnicity and Social Networks

Many ethnic groups use a distinctive language associated with their ethnic identity. An individual may choose a language to signal ethnicity. If the conversation can not be completely established in the ethnic language, the individual may use tags, short phrases or sentence fillers to signal ethnicity. For example, in New Zealand, many people use Maori phrases, greetings tags and responses in their conversations to signal their Maori ethnicity. Chinese Singaporeans do the same.
When a group adopts a dominant language, the ethnic language gradually disappears. Ethnic groups like Italians in Sydney, Maori people in New Zealand or African Americans in Chicago respond to this situation by using the majority language in a way that reflects their ethnicity. The linguistic features they use become a symbol of their ethnicity. For example, Italians in Boston use a vernacular pronunciation of vowels in words like “short”.
The 1st and 2nd generations of Italians in Sydney are also identified with their vernacular pronunciation of vowels. Scottish people in New Zealand mark the pronunciation of /r/ in words like “card” to mark their Scottish ethnicity.   
In USA, African Americans use a distinct variety that distinguishes them from the majority group. This distinct variety is known as African American Vernacular English (AAVE). AAVE is heard in northern cities, and has certain features:
Ø Double negation constructions.
Ø The absence of the copula verb (be). For example, the standard English tends to contract (is) by using the contractive/reduced form (‘s) however the AAVE omits the (be) verb completely. So a Standard English speaker would say (she’s beautiful) while an AAVE speaker would say (she beautiful).
Ø The use the verb (be) to indicate continuity of repeated actions. For example, (the beer be warm at that place).
Ø Consonant cluster simplification. AAVE speakers simplify the consonant clusters at the end of the words. And they do it more frequently than the white Americans. 
Some of the features can be shared by the lower class, but the AAVE speakers use it more frequently than the lower class members. For example, double negation is used by the lower class, but it is used more frequently by African Americans. Also the simplification of consonant clusters is used more frequently by the AAVE speakers rather than the white Americans.
In Britain, members of the black British community use a variety of Jamaican Creole known as Patois. The London Jamaican is the London variety of patois. It derives from Jamaican Creole. Also, Midlands’ variety derives from Patois.
There are linguistic features that characterize patois:
Ø Lexical items indicate different meanings than those of the standard language. Ex: (lick) means (hit).
Ø The Form (mi) is used for I, Me and My. The form (dem) is used for them, they and their.
Ø Intonation and stress patterns which are different than those of the standard language. Ex: (thin) is pronounced as (tin), and (Then) is pronounced (den)
Ø On the grammatical level, Plural forms do not have (s) at the end. Tenses are not marked by suffixes like (ed) or (s).
Such varieties are also regarded as (anti-language): they express opposition to the mainstream values of white people society that excluded black people and their culture.
In New Zealand, the Maori people use the following linguistic features that characterize their speech:
Ø Alternation between /d/ and /ð/ pronunciation in words like (the) and (then).
Ø Greetings like “kia ora” or lexical items like “tangi” (funeral) are used more frequently by Maori than Pakeha (also a community in New Zealand).
Ø Vernacular verb forms occur more frequently in the speech of Maori children than those of Pakeha.
Ø Maori women tend to use more vernacular past tense forms than those of verbs.

Social Networks
Networks in sociolinguistics refer to the pattern of informal relationships people are involved in on a regular basis. There are two kinds of networks based on two terms density and plexity.
Density refers to whether members of a person’s network are interacting with each other. If the members are in touch with each other independently from the person then that person’s network is described as dense.
Plexity is a measure of the range of different types of transaction people are involved in:
Ø A uniplex relationship: a link between two persons in only one area. Ex: going fishing or playing badminton. They never meet in any other context.
Ø A Multiplex relationship: interactions with others in several dimensions.

The speech of people reflects the type of network they belong to. The people we interact with are also one important influence on our speech. When we mix with a homogenous group we will speak in the way the group does provided that we like to belong to this group. We can notice this in the speech of children when it begins to resemble that of other children in school rather than of their family. A study of language shift in Oberwart has found that the people who contacted with peasants preferred to used Hungarian (the vernacular) while those who contacted more with industrials preferred German. Also, in Brazil, the speech of the rural people who moved to the city (Brasilia) differed. Those who had developed many relationships used more standard forms of Portuguese, while the people who kept themselves away from relations used more vernacular rural accents.

In Belfast
Ballymacarrett (working area in Belfast)
Clonard (another working area in Belfast)
The men who worked with relatives and neighbors used more vernacular forms and their networks were dense. While the women worked at the far side of the city mixed with more diverse groups of people, therefore their networks are more open than those of men, less dense, and their speech had less vernacular forms
The men’s profession has disappeared but the women looked for work together and their networks in this case were dense. Therefore, they used more vernacular.

Community of practice and construction of social identity:
The term “community of practice” was used by the sociolinguist Penelope Eckert, who spent months in an American high school to capture the complexities of social groups in the school. There are two social groups:
-       One that goes against school rules and head to workforce immediately after school. They socialize in local urban neighborhoods.
-       Another that is more conformist to school values, and head to college after school.
The term is also used by sociolinguists to permit a focus on social categories in relation to participants rather than class or gender. Communities of practice develop around the activities that group members engage in together. Those members share particular goals and attitudes. They are either long – term like family, sports team or working group, or temporary like a group organizing a dance, a party or a conference.
This approach “community of practice” helps to understand how language can be used to build up or construct identities.
   
  
    


Glossary:
Consonant clusters تجمع من الأحرف الساكنة الواقعة جنبا إلى جنب في الكلمة
Intonation النبرة الصوتية
Stress التشديد على المقطع الصوتي
Mainstream الأغلبية
Homogenous متجانس
Density الكثافة
Plexity التعددية في العناصر
Provided that بشرط أن 

No comments:

Post a Comment